Грамматика китайского языка онлайн
Авторизация
Урок 2
О проекте
Школа Белого Тигра предлагает эффективный способ запоминания слов и изучения грамматики китайского языка через выполнение онлайн-упражнений методом случайного перебора.
О проекте подробно >>
Урок 2 Грамматика
Грамматика второго урока, в основном, будет посвящена формированию вопросительных предложений, но для начала давайте разберем предложения с прилагательными в роли сказуемого, которые были введены в разделе новых слов.
Если в предложении отсутствует глагол действия, и фактически сказуемое выражается прилагательным, по правилам грамматики китайского языка глагол-связка 是 shì опускается. В русском языке мы ведь не говорим «она есть красивая», мы просто говорим «она красивая». Также и в китайском языке:
Но при этом, если говорящий хочет подчеркнуть свое положительное отношение к объекту, необходимо обязательно использовать наречие ОЧЕНЬ 很 hěn, которое отдельно не переводится. Таких «особенностей» при изучении китайского языка будет немало, но если осваивать их постепенно – путаницы никакой не должно возникнуть.
Вот еще один очень простой пример с использованием наречия 很 hěn :
Теперь давайте займемся вопросительными предложениями. Чтобы задать вопрос, китайский язык предоставляет достаточно широкий спектр возможных грамматических конструкций. Самый простой вариант – слегка «увеличить» повествовательное предложение. Например, возьмем предложение «Он — учитель» — 他是老师。 Если в конце этого предложения добавить частичку 吗 ma, и поставить вопросительный знак – то получится уже вопрос ОН УЧИТЕЛЬ? или даже «НЕУЖЕЛИ он учитель?»
他是老师吗? — 是,是老师。
Ответ на такой вопрос, как следует из примера, можно начать с 是, которое в данном случае используется в своем втором значении ДА, ВЕРНО, ПРАВДА.
Если частичку 吗 добавить к отрицательному предложению, то получится вопрос с оттенком недоверия:
你不是学生吗?
Добавление частички 吗 в китайское приветствие 你好 формирует вопрос КАК ДЕЛА?:
你好吗?- 我很好!
Для повествовательных предложений с глаголом-связкой 是 довольно распространенный способ задать вопрос – это добавить после него конструкцию 是吗 ? Такой вопрос будет переводиться как ДА? — ТАК ВЕДЬ? — ПРАВДА?
这是你的书,是吗?
Либо можно использовать конструкцию 是不是 (русский примерный аналог ДА ИЛИ НЕТ? ТАК ИЛИ НЕ ТАК?), которая ставиться или на место сказуемого, или в конце предложения:
他是不是老师?
她们是学生,是不是?
Наконец, сделать из повествовательного предложения вопросительное можно еще, просто добавив в конце конструкцию 不是 :
她是你的妹妹,不是?
Все сказанное выше относилось к предложениям с именным сказуемым. Вопросы к предложениям, в которых в качестве сказуемого используются «обычные» глаголы («читать», «пить», «есть» и т.п.), строятся по похожим схемам, только вместо глагола-связки 是 используется основной смысловой глагол предложения. Вот примеры, из которых будет понятно, о чем идет речь:
你喝不喝茶?
Ты будешь (пить) чай? nǐ hē bu hē chá?
你看不看报?
Читаешь ли ты газету? nǐ kàn bú kàn bào?
你看报,不看?
Ты читаешь газету, да? nǐ kàn bào, bú kàn?
爸爸看报吗?
В случае, если сказуемое в повествовательном предложении образуется из двух или нескольких последовательных глаголов, частичка 不 для формирования вопроса используется только один раз — с первым глаголом цепочки:
你妈妈爱不爱看书?
Впрочем, можно задать вопрос и немного по-другому:
她爱看书不爱?
В предложениях, где в роли сказуемого выступает прилагательное, мы встречаем тот же принцип:
你的书好不好?
Наконец, давайте освоим еще один способ задать вопрос – с использованием вопросительных слов КТО, ЧТО, КАКОЙ, и т.п. Таких вопросительных слов в китайском языке несколько, во втором уроке вводятся пока только два самых популярных, ЧТО 什么 shénme и КТО 谁 shéi. Пример для местоимения КТО:
她是谁?- 我的学生。
Здесь ответ дается в кратком виде, только дополнение, а подлежащее и сказуемое («она есть» . ) опущены. Это допустимо, если недостающие члены предложения легко могут быть восстановлены из контекста.
Вопросительное местоимение 什么 shénme в зависимости от вопроса может переводиться как ЧТО или КАКОЙ:
爸爸看什么书?
Обязательно обращайте внимание на порядок слов в предложении! В китайском языке он гораздо более жесткий, чем в русском, и путать местами части речи очень не рекомендуется.
这是什么书?
Что это за книга? zhè shì shénme shū?
你喝什么? 喝茶吗?
В зависимости от того, какое вопросительное местоимение используется, меняется смысл вопроса:
这是谁的书? — 这是我的书。- 这是什么书?
Поначалу от всех этих вариантов формирования вопросительного предложения в голове может образоваться полный хаос, но – попробуйте поработать с нашими упражнениями к этому разделу. Повторяя в произвольном порядке все использованные на этой странице примеры (и далее – все предложения из раздела «Перевод»), вы сможете вскоре осознать довольно стройную систему, которая позволит вам уже самим задавать самые разные вопросы по-китайски!
Чтобы получить максимальный эффект от каждого предложения, постарайтесь, прежде чем нажать на кнопку произношения и перевода, сначала «вспомнить» собственный вариант. И если ваш вариант не совпадет с правильным, подумайте – почему так получилось, посмотрите и запомните как правильно, и тогда при очередном проходе этого предложения вам будет намного легче дать правильный вариант. И тогда новые правила надежно улягутся в вашу память.
После того, как вы пройдете тренажер грамматических примеров, вы сможете потренировать полученные знания на нашем основном тренажере перевода >>
Китайский язык для начинающих
- 11 недель
от 5 до 7 часов в неделю
понадобится для освоения
2 зачётных единицы
для зачета в своем вузе
Курс предназначен слушателям, желающим изучить китайский язык с «нуля». За 10 занятий, основанных на методике преподавания китайского языка в СПбГУ, слушатели смогут освоить базовую лексику и грамматику китайского языка на уровне А1 по международной классификации владения иностранным языком.
О курсе
В начале курса будет рассказываться о правильном произнесении звуков и общей методике постановки тонов, чтобы облегчить работу учащихся при самостоятельной работе над фонетической частью. Ведь, к сожалению, в формате онлайн-курса невозможно поставить фонетику и руку, поскольку каждый учащийся (будь то студент или слушатель онлайн-курса) — это фактически тонко настраиваемый инструмент, и «настройка» требуется индивидуальная.
Далее слушателю предлагаются 10 недель, где каждая неделя включает в себя разнообразный материал:
- Лексика и иероглифика, включая порядок черт в написании иероглифов
- Грамматика с подробными пояснениями и примерами
- Примеры разговорных фраз для заучивания
- Анимированные ситуативные мини-диалоги, цель которых продемонстрировать, как можно применять изученный материал в речи
- Упражнения разных типов, которые слушатели должны выполнить самостоятельно с целью закрепления пройденного материала
- В виде текстовых файлов будут предоставлены различные материалы для прочтения из рубрики «Это интересно», рассказывающие об истории языка, о культуре Китая и привычках китайцев и т.д. В данной рубрике будет помимо прочего представлен большой перечень дополнительной литературы для тех, кто интересуется Китаем
Формат
Форма обучения заочная (дистанционная). Еженедельные занятия будут включать просмотр тематических видеолекций и выполнение тестовых заданий с автоматизированной проверкой результатов.
Требования
Курс будет полезен для лиц, самостоятельно изучающих китайский язык, а также для преподавателей китайского языка в школах.
Программа курса
Курс состоит из вводной лекции по фонетике и 10 основных недель (см. описание курса).
Результаты обучения
Обучающийся освоит базовую лексику и грамматику китайского языка на уровне А1 по международной классификации владения иностранным языком.
Формируемые компетенции
По окончании курса слушатель должен:
- Уметь:
- писать около 350 базовых иероглифов и распознавать их в тексте
- понимать на слух реплики или короткие тексты на знакомые темы
- без предварительной подготовки участвовать в диалогах с носителем изучаемого языка на знакомые темы
- читать короткие тексты на китайском языке в пределах изученной лексики
- переводить отдельные фразы с русского языка на китайский и с китайского на русский в рамках изученной лексики
- Знать:
- порядок написания черт изученных иероглифов
- грамматику на уровне А1-А2
- Владеть:
- наиболее употребительной лексикой в рамках тематики уровня А1 — А2 в объеме около 300 лексических единиц и др.
- устным и письменным языком в объёме изученного материала
- методикой самостоятельной работы по совершенствованию умений и навыков письменного языка и устной речи
Грамматика китайского языка
Блог находится в процессе создания. Если Вы не нашли в нём необходимую Вам информацию, попробуйте посетить его чуть позже. Возможно, именно она появится на следующий день. Приношу свои извинения!
суббота, 2 марта 2013 г.
Предложения с глагольным СК — 1
Слова и словосочетания, указывающие на время события
Предложения с именным СК
В предложениях данного типа функцию сказуемого выполняет существительное, именная конструкция или сочетание вида «числительное + счётное слово».
Глагол-связка 是, как правило, отсутствует (не является структурно необходимой*). Исключение: наличие служебных наречий.
Предложения с такой конструкцией чаще употребляются для указания чьего-то возраста, времени, места рождения кого-нибудь, количества и т.п.
今天三月二号。Сегодня второе марта.
现在八点一刻。Сейчас 8:15.
明天星期五吗?Завтра пятница?
他今年二十五岁。Ей (в этом году) 25.
Образование отрицательной формы.
Отрицательная форма образуется с помощью отрицательного слова 不. В таком случае обязательно нужна связка 是 после отрицания перед СК.
今天不是三月二号。Сегодня не второе марта.
现在不是八点一刻。Сейчас не 8:15.
他今年不是二十五岁。Ей не 25.
П — СК
П — Нар — 是 — СК
П — 不是 — СК
П — Нар — 不是 — СК
* при отсутствии служебных наречий связка 是 ставится перед СК и подтверждает действительность заявленного в предложении факта. Приобретая лексическую значимость, глагол-связка теряет свою грамматическую необходимость.
понедельник, 28 января 2013 г.
Порядок слов в китайском языке
- выражается существительным или местоимением ( 这本 书是新的。 — Эта книга новая. 晚上我打电话你。- Вечером я позвоню тебе) ;
- предшествует СК.
- выражено глаголом или прилагательным (那辆汽车是红的 。 — Те два автомобиля красные. 八点半我起床。 — Я просыпаюсь в 8:30).
- выражается местоимением или существительным (我认识她。 — Я с ней знаком(-а). 他会说法语。 — Он говорит по-французски);
- ставится после глагола;
- некоторые глаголы в позиции сказуемого требуют после себя 2 дополнения (王老师教我们汉语。 — Учитель Ван обучает нас китайскому языку);
- входит в состав СК;
- прямым Дпр (без специального грамматического оформления);
- косвенным Дк (обязательно требует употребление предлога).
ВАЖНО: Д, являющееся в китайском языке прямым, может оказаться косвенным в русском языке. (我爬(нет предлога — прямое)树。 и Я залезаю на (косвенное) дерево.)
- ставится перед определяемым словом (в основном бывает выражено существительным);
- может выражаться любым знаменательным словом: сущ ., прил ., мест ., гл ., числ .(+сч.сл.), именные, глагольные сочетания и предикативные конструкции (неполные предложения).
- всегда предшествует СК;
- СК — гл.: Обст — наречие , прилагательное , глагол , существительное , предложная конструкция и др. словосочетания (我们都学习德语。 — Мы все учим немецкий язык. 上午我的半没有课。 — С утра у моего класса нет уроков);
- СК — прил.: Обст — наречие степени (明天我很忙。 — Завтра я очень занят(-а) ).
воскресенье, 27 января 2013 г.
Структура иероглифа — 4 (виды иероглифов)
- графемы в составе;
- общее значение — сумма значений графем-компонентов;
- чтение никак не связано с чтением отдельных составляющих.
Примеры:
- ключ (являющийся графемой) или смысловой детерминатив (он определяет принадлежность иероглифа к какому-либо классу предметов);
- фонетический показатель или просто фонетик, который может быть выражен чем угодно (моно-, гетеро-, идеограммой) и передаёт точное или приблизительное чтение иероглифа.
Фонетик может располагаться в правой части иероглифа, в нижней, во внутренней части ключа и т.д.
суббота, 26 января 2013 г.
Структура иероглифа — 3 — 214 ключей
Структура иероглифа — 2 (минимальное графическое построение)
Знакомьтесь, графема — минимальное графическое построение, обладающее устойчивым лексическим значением. Иными словами, базовая знаковая единица китайской иероглифики. Графем в общей сложности насчитывается более 300, и выступать они могут как в роли знакообразующих основ (в идеографических знаках), так и в роли звукообразующих (в фоноидеографических знаках). В основном графемы продолжают своё самостоятельное существование, а их роль вполне сопоставима с ролью алфавита.
Краткая историческая справка
Ранее у графем была только знакообразующая функция, а в сложных фоноидеографических иероглифах (об этом далее) использовались фонетики. Но после образования КНР в целях ликвидации неграмотности и повышения общеобразовательного уровня реализовалась обширная реформа, среди методов которой было упрощение иероглифики. Стало возможным заменить в распространённых иероглифах сложные фонетики на графемы. Таким образом появились фоноидеографические иероглифы из нескольких графем.
В учебнике Т.П.Задоенко и Хуан Шуин «Начальный курс китайского языка. Том 1» приводятся следующие таблицы графем:
графемы, изображающие человека
четверг, 24 января 2013 г.
Структура иероглифа — 1 (минимальный графический элемент)
Иероглифический знак — это графическое построение, состоящее из минимальных графических элементов. Такими элементами являются черты.
Графический признак черты — это её «неотрывное» написание, т.е. орудие письма не отрывается от поверхности, на которой делается запись.
Существует 4 типа черт(минимальных графических элементов):
1) простые черты
- горизонтальная
- вертикальная
- наклонная вправо
- откидная влево
- наклонная влево
- точка вправо
- точка влево
- восходящая точка
2) черты с крюком
- горизонтальная с крюком вниз
- вертикальная с крюком вправо
- вертикальная с крюком влево
- откидная вправо с крюком
3) углы (непрерывные линии, направление написания которых изменяется один раз)
- горизонтальная ломаная с вертикальной
- горизонтальная ломаная с откидной влево
- вертикальная ломаная с горизонтальной
- откидная влево с наклонной вправо
- откидная влево ломаная с горизонтальной
- вертикальная изогнутая с крюком
- горизонтальняа ломаная с вертикальной и крюком влево
4) сложные или ломаные черты (линия изменяет направление два или более раз и имеет сложную конфигурацию)
- горизонтальная с наклонной вправо и крюком
- горизонтальная трижды ломанная с вертикальной и крюком влево
- трижды ломанная с откидной влево
- горизонтальная ломаная с вертикальной и крюком вправо
- горизонтальная ломаная с вертикальной изогнутой и крюком
- вертикальная дважды ломанная с крюком влево
(таблицы и информация взяты из «Пособия по иероглифике. Том 1.» А.Ф.Кондрашевского)